TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 16:3

Konteks

16:3 Will 1  there be an end to your 2  windy words? 3 

Or what provokes 4  you that you answer? 5 

Ayub 27:8

Konteks

27:8 For what hope does the godless have when he is cut off, 6 

when God takes away his life? 7 

Ayub 34:11

Konteks

34:11 For he repays a person for his work, 8 

and according to the conduct of a person,

he causes the consequences to find him. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:3]  1 tn Disjunctive questions are introduced with the sign of the interrogative; the second part is introduced with אוֹ (’o, see GKC 475 §150.g).

[16:3]  2 tn In v. 3 the second person singular is employed rather than the plural as in vv. 2 and 4. The singular might be an indication that the words of v. 3 were directed at Eliphaz specifically.

[16:3]  3 tn Heb “words of wind.”

[16:3]  4 tn The Hiphil of מָרַץ (marats) does not occur anywhere else. The word means “to compel; to force” (see 6:25).

[16:3]  5 tn The LXX seems to have gone a different way: “What, is there any reason in vain words, or what will hinder you from answering?”

[27:8]  6 tn The verb יִבְצָע (yivtsa’) means “to cut off.” It could be translated transitively or intransitively – the latter is better here (“when he is cut off”). Since the next line speaks of prayer, some have thought this verse should be about prayer. Mandelkern, in his concordance (p. 228b), suggested the verb should be “when he prays” (reading יִפְגַּע [yifga’] in place of יִבְצָע [yivtsa’]).

[27:8]  7 tn The verb יֵשֶׁל (yeshel) is found only here. It has been related spoils [or sheaves]”); שָׁאַל (shaal, “to ask”); נָשָׂא (nasa’, “to lift up” [i.e., pray]); and a host of others.

[34:11]  8 tn Heb “for the work of man, he [= God] repays him.”

[34:11]  9 tn Heb “he causes it to find him.” The text means that God will cause a man to find (or receive) the consequences of his actions.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA